Popular posts on all time redership basis

Friday, 2 December 2011

ਕਦੇ ਮੁੱਕਣੀ ਨਹੀਂ - ਜਗਮੋਹਨ ਸਿੰਘ

ਚਿੜੀਆਂ ਬਾਜਾਂ ਦੀ ਲੜਾਈ
ਸਦਾ ਚਲਦੀ ਹੀ ਰਹਿਣੀ
ਕਦੇ ਮੁੱਕਣੀ ਨਹੀਂ

ਗਾਥਾ ਚਲਦੀ ਹੀ ਰਹਿਣੀ
ਤੇਰੇ ਸੰਗਰਾਮੀ ਹੋਣ ਦੀ
ਕਦੇ ਮੁੱਕਣੀ ਨਹੀਂ

ਕਸ਼ਮਕਸ਼ ਹੁੰਦੀ ਹੀ ਰਹਿਣੀ
ਮੇਰੇ ਜ਼ਿਹਨ ਵਿਚ
ਚੁੱਪ ਰਹਿਣ ਦੀ ਜਾਂ
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਹੋਣ ਦੀ
ਕਦੇ ਮੁੱਕਣੀ ਨਹੀਂ

ਨੇਰ੍ਹਾ ਪਸਰੀ ਹੀ ਜਾਣਾ
ਦੀਪ ਜਗਦੇ ਹੀ ਜਾਣੇ
ਨੇਰ੍ਹੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਜੰਗ
ਸਦਾ ਚਲਦੀ ਹੀ ਰਹਿਣੀ
ਕਦੇ ਮੁੱਕਣੀ ਨਹੀਂ

ਕਾਲੀ ਰਾਤ ਜਾਏਗੀ
ਸੁਨਹਿਰੀ ਪ੍ਰਭਾਤ ਆਏਗੀ
ਆਸ ਪ੍ਰਬਲ ਹੁੰਦੀ ਜਾਣੀ
ਕਦੇ ਮੁੱਕਣੀ ਨਹੀਂ
.............................ਜਗਮੋਹਨ ਸਿੰਘ ( ਉਦੇ ਤੋਂ ਅਸਤ ਹੋਣ ਤੀਕ ਵਿਚੋਂ )

English Translation

"The war between
Sparrows and hawks
Will go on unabated
Throughout the ages
Never will it end up

Your saga as crusader
Will continue to be told
Throughout the ages
Never will it end up

The dithering of my mind
To either stay inactive
Or to be actively proactive
In your favor
Will continue to exist
Throughout the ages
Never will it end up.

Darkness will continue to spread
Lamps will continue to light up
The battle between darkness and light
Will continue to be fought
Throughout the ages
Never will it end up.

The hope
That the dark night will disappear
That the golden dawn will appear
Will keep on gaining strength
Throughout the ages
Never will it end up."

`````Jagmohan Singh (Translation from original in Punjabi,
by the author himself).

No comments:

Post a Comment